梅と桜 這個網站也寫了一系列的文章介紹這件事,例如 :日本的門牌地址編碼原則, 日本的道路 (6)。
台灣人在向他人說明一個地方的位置時,通常用「○○路△△巷□□號」就可以解決大部分的問題了,少數解決不了的問題通常是道路不連貫 (例如台北的新生南路和新生北路),或是道路上有太奇怪的分枝。由於日本的道路管理系統和台灣不同,日本人不可能像台灣人一樣理所當然地說出:「○○路△△巷□□號」。日本人在向他人說明地址時是相當辛苦的一件事。
美國的道路編碼跟台灣蠻像的,基本上越新的城市規劃得越好,基本上是以棋盤狀規劃,路很好找,但是如果到市中心這種發展已久又變動得快的地方,其實也是歪七扭八。
Ref.: 奧斯汀資訊 - 美國的街道名稱與門牌號碼
習慣上每一千號近似一英哩的長度,若是某路段沒有房子號碼仍保留,某些社區住宅緊緊相鄰但不一定就只差兩號,可能相差 4, 6, 8, 10, 不等,視各戶面街的寬度而定。所以有時看到某地址門牌號碼,就可以概略估計距離,例如同一條路12350 就與18350 相距約六英哩。每一條街道門牌號碼不必從一號開始排,每個城鎮也不必自訂門牌號碼的坐標原點,而是參照整個地區的東西與南北坐標,可能由幾萬號開始排,但是通常最多用到五位數字。 AAA的市區地圖,常常在某些主要道路旁,用紅色細字印上整百或整千的區段號碼,以供參照方便找尋地址位置。理想狀況是在某個區塊內,門牌應該是照順序排列。例如 甲路上的某一區塊,應該是 1000 到 1500 號,但是實際上沿著路走過去,可能會看到 1010, 1022, 1100, 1034 這種奇怪的順序。而且門牌和門牌之間也可能會跳號,我想主要是因為改建規劃的原因。
而且美國的道路也常常會被 區塊截斷,例如中間被一個公園隔開,當然在看地圖時沒啥困擾,但是真的置身在街道上找路時,倒也不是那麼好找。這點台灣也是一樣。
有一個叫 Dan Jacobson 的人寫了相關的介紹,他的中文有點難懂,不過可以看看英文版。還蠻有趣的。
美國、加拿大(除兩者老東部)門牌號碼做得有條無紊。 能不能應用到台灣? 只是我無心連跟拔起人家現有的門牌。 等有新市鎮規劃, 或趁一次的沒完沒了的門牌「整編」, 看能不能重編得可用長久。我同意 Dan Jacobson 說的,台灣的道路規劃實在不太好,但是話說回來台灣地窄人綢,很多中小型市鎮,像是中壢市,土地面積大約等於 Bellevue (西雅圖附近的城市),它的人口密度為 4,857/km2,而 Bellevue 的人口密度僅為 1,524/km2。某個程度上大概跟美國老東部碰到的狀況很像。這是在是很無奈的狀況。
沒有留言:
張貼留言